index
introductio
imagines
partitura
exemplar
translatio
e-mail
CTH 344
Citatio:
(ed.), hethiter.net/: CTH 344 (TX 2012-06-08, TRde 2009-08-31)
§ 1
§ 2
§ 3
§ 4
§ 5
§ 6
§ 7
§ 8
§ 9'
§ 10'
§ 11'
§ 12'
§ 13'
§ 14'
§ 15'
§ 16'
§ 17'
§ 18''
§ 19''
§ 20''
§ 21''
§ 22''
§ 23'''
§ 24'''
§ 25'''
§ 26''''
§ 27''''
§ 28''''
§ 29''''
§ 30'''''
§ 31'''''
§ 11'
82
--
[
...
]
-uštiš
na-
[
...
]
82
A
Vs. II 16
x-x-x-x-x
x-
⌈
uš
⌉
-ti-
⌈
iš
⌉
na-x-x-x
x-x-x
[
_ _
]
x-x-x
83
--
⌈
ta-
[
...
]
-pin-
[
...
]
-an
⌉
[
...
]
-iškanzi
83
A
Vs. II 17
⌈
ta-x
⌉
-pí-
⌈
in
?
-x-an
x
⌉
-iš-
⌈
kán-zi
⌉
84
--
ḫu-
[
...
]
-an-
[
...
]
84
A
Vs. II 17
ḫu-x-x-x-
⌈
an
⌉
-x-x
x-x-x-x
85
--
GU4
šerin=kan
ḫulla-
[
...
]
85
A
Vs. II 18
GU4
še-ri-in-
⌈
kán
⌉
⌈
ḫu-ul
⌉
-la-x
x-x-x-x-x-x
x-x-x-x-x
86
--
ḪUR.SAG
[
...
]
na-
[
...
]
-waiš
an-
[
...
]
-yaniyaš
1
-
⌈
ŠU
?
⌉
[
...
]
GIŠ
MAR.GÍD.DA
86
A
Vs. II 19
⌈
ḪUR.SAG
⌉
x-x
⌈
na
?
⌉
-x-x-wa-iš
an-x-x-
⌈
ya-ni-ya
⌉
-aš
1
-
⌈
ŠU
?
⌉
[
(
_
)
]
x
GIŠ
MAR.GÍD.
⌈
DA
⌉
87
--
tū-
[
...
]
-ta-
[
...
]
taltu-
[
...
]
nakki
[
...
Ḫ
]
I.A
-uš
pāi
87
A
Vs. II 20
tu-u-x-ta-x-x
tal
?
-
⌈
tu
?
⌉
-x
x x x x x x x
na-
⌈
ak-ki
⌉
x
[
_
(
_
)
Ḫ
]
I.A
-
⌈
uš
pa
⌉
-a-i
88
--
n=at=mu
[
...
]
arantaru
88
A
Vs. II 21
na-
⌈
at
?
-mu
⌉
x-x-x-x
a-
⌈
ra-an
⌉
-ta-
⌈
ru
⌉
89
--
d
šuwaliya
[
t
?
-
...
]
89
A
Vs. II 21
d
⌈
šu
?
-wa
?
-li
?
⌉
-ya-a
[
t
?
(
_
)
]
x
90
--
[
...
]
=
⌈
mu
⌉
mān
[
...
]
-in
pai
[
š
]
90
A
Vs. II 21
[
(
_
)
]
x-
⌈
mu
⌉
Vs. II 22
⌈
ma-a
⌉
-an
x-x-x-
⌈
in
⌉
pa-i
[
š
]
91
--
n=aš=
⌈
mu
⌉
[
...
]
91
A
Vs. II 22
na-aš-
⌈
mu
⌉
x-x-x
x-x-x-x
¬¬¬
§ 11'
82
--
[ ... ]
83
--
[ ... ]
84
--
[ ... ]
85
--
bekämpf[- ... ] den Šeri.
86
--
[ ... ] einmal [ ... ] den
?
Lastkarren.
87
--
[ ... ] gibt schwer [ ... ] die [ ... ]
88
--
Sie sollen [
vor
] mir [ ... ] stehen.
89
--
Šuwaliya[t
?
... ]
90
--
Als [ ... ] mir [ ... ] ga[b],
91
--
[ ... ] er mir [ ... ]
Editio ultima:
Textus
2012-06-08;
Traductionis
2009-08-31